Nobelin kirjallisuuspalkinto yhdysvaltalaisrunoilijalle – Louise Glück ei kuulunut ennakkoon veikkailtuihin ehdokkaisiin

Runoilija Louise Glück sai tämän vuoden kirjallisuuden Nobelin. Kuvassa Glück National Book Awards -tilaisuudessa 2014. AFP / LEHTIKUVA

STT

Nobelin tämänvuotisen kirjallisuuspalkinnon saa yhdysvaltalainen runoilija Louise Glück, 77.

Nobel-komitean palkintoperustelujen mukaan Glückillä on runollinen ääni, josta ei voi erehtyä, ja se tekee koruttomalla kauneudellaan yksilöllisestä olemassaolosta yleismaailmallista.

– Glück kuuluu amerikkalaisen nykykirjallisuuden huomattavimpiin lyyrikoihin. Hänen tuotannossaan on myös paljon huumoria ja nokkeluutta, kertoi Nobel-komitean puheenjohtaja Anders Olsson.

Ruotsin akatemian pysyvä sihteeri Mats Malm puolestaan sanoi myös keskustelleensa Glückin kanssa, joka oli yllättynyt palkinnosta.

Glückin nimi ei ollut mukana ennakkoveikkailuissa mahdollisesta voittajasta.

Glück on syntynyt New Yorkissa vuonna 1943.

Koronapandemian takia palkinnon julkistustilaisuudessa oli läsnä vain kourallinen toimittajia. Pandemian takia Tukholmassa ei myöskään ole joulukuussa tavanomaisia Nobel-juhlia, vaan niiden sijaan järjestetään televisioitava palkintoseremonia, johon palkinnonsaajat osallistuvat kotimaistaan.

Nobelin kirjallisuuspalkinto on myönnetty vuodesta 1901. Naisille kirjallisuuspalkinto on jaettu 15 kertaa.

"Akatemian valinta oli ok"

Dagens Nyheterin kulttuuritoimituksen päällikön Björn Wimanin mukaan Nobel-komitean valinta oli kaikkea muuta kuin odottamaton. Hän muistutti, että Glück oli noussut nopeasti vedonlyöntilistoille.

– On ollut aika helppoa tulkita merkkejä, jos on "akatemiakremlologi".

Wimanin mielestä akatemian valinta on "ok". Hän ei myöskään usko, että valinta aiheuttaa arvostelua tai väittelyä.

Suomalaisille luvassa Nobel-runoutta

Suomalaisyleisö pääsee tutustumaan vielä tämän vuoden puolella Glückin tuotantoon. Enostone kustannus julkaisee Glückin runoteoksen, joka kantaa nimeä Uskollinen ja hyveellinen yö. Sen on suomentanut runoilija, kirjailija ja kääntäjä Anni Sumari.

Viime vuonna Sumari suomensi ja toimitti kirjan Merenvaahdon palatsi, yhdysvaltalaista nykyrunoutta ( Aviador ). Siinä oli mukana neljä Glückin runoa.

--

Korjattu aiempaa uutista kello 15.48: Glückin tuotantoa kommentoi Nobel-komitean puheenjohtaja Anders Olsson, ei Ruotsin akatemian pysyvä sihteeri Mats Malm.

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.

Keskustelu

Tilaa uutiskirje

Tilaa ESS.fi-uutiskirje, saat Päijät-Hämeen ajankohtaiset ja kiinnostavimmat uutiset sähköpostiisi kerran päivässä.