Aiheet

Käyttäjätiedot

Käyttäjä:
Maksullinen sisältö:
Omat tiedot Kirjaudu ulos
Esalaiset
Markus
Pirttijoki
markus.pirttijoki@ess.fi

Esalainen

Mall of Tripla ei tarkoita mitään, eikä Lahtikaan sitä mitä luulet

Lahteen muuttaessani joku sivisti minua täkäläisestä mielikuvituksesta. Kun taannoin päätettiin perustaa kaupunki järven äärelle lahden poukamaan, sen nimeksi annettiin Lahti. Järvi kaupungin edessä nimettiin Vesijärveksi. Sen liepeillä ollut pienempi järvi sai puolestaan nimen Pikku-Vesijärvi.

Naurattihan se aluksi ja ny­kyään­kin, mutta nyt vähän eri syystä. Lahtelaiset uskaltavat olla oma itsensä. Kutsutaan asioita niiden omilla nimillä, eikä millään kummallisilla kielivänkyröillä.

Kaikkien huulilla on tällä viikolla ollut yksi nimi – ja pyydän jo etukäteen anteeksi kaikilta niiltä, jotka viimeksi annoitte palautetta siitä, että sen kerran käytin kolumnissani englantia. Nytkään en voi välttää sitä. Pasilan rautatieaseman ympärille on rakennettu iso kauppakeskus, jonka nimi on Mall of Tripla.

Mall of Tripla. Mitähän konsultin päässä on liikkunut? Alku on lupaava, mutta sitten usko loppuu ja loppu on suuri lässähdys.

Mall tarkoittaa englanniksi kauppa- tai ostoskeskusta. Sellainenhan se pytinki on. Mutta loppuosa Tripla ei tarkoita englanniksi yhtään mitään. Suomessakin se on pääasiassa slangisana: triplaksi voidaan nimittää kolmoslapsia. Olenpa saattanut kutsua sököringissä kolmea samaa korttiakin triplaksi. Mutta englantilaiselle siinä pitäisi lukea ”Triple”.

No eipä silti, kyllä näitä sanakammotuksia on nähty ennenkin. Helsingin Pitäjänmäessä oli aikoinaan kauppa, jossa varmaankin myytiin lamppuja. Sen nimi oli Lightinen. Light tarkoittaa valoa, muta liekö yrittäjä ollut Laitinen, koska niin se lausutaan?

Vielä ”nokkelampaan” ratkaisuun oli päätynyt yrittäjä Hämeenlinnassa. Palokunnankadun näyteikkunassa komeili nimi: ­Sisustus Home.

Voittopuolisesti kauppakeskusten nimissä on uskallettu olla rohkeita. Yksi parhaista on Espoon Iso Omena. Siinä on annettu kunnollinen härmäläinen vastine New Yorkin lempinimelle, The Big Applelle. Toinen mainio on Hämeenlinnan Goodman, paikallisen kuuluisuuden mukaan.

Eivätkä lahtelaisetkaan ole hassumpia: Karisma, Valo, Syke ja Trio.

Pahoitteluni, että Trio oli jo varattu Lahteen. Ehkä tältä nimisotkulta olisi vältytty. Olisitte te silti voineet panna paremmaksi ja antaa nimeksi vaikka Mall of Kvartetti.

Pasilasta puheen ollen olen pitkään ihmetellyt sitä, miksi ruotsinkielinen Böle on suomeksi Pasila. Jäljet johtavat tulevaan päijäthämäläispitäjään.

Nykyisen Hartwall Areenan alueella sijaitsi aikanaan Fredriksberg-niminen tila. Kyseessä oli uudistila, ja uudistila on ruotsiksi böle. Siitä siis Böle.

Mutta suomeksi siitä ei tullut Fredrikinmäkeä eikä Reinonmäkeä vaan Pasila, koska 1800-luvun puolivälissä tilan vuokrasivat ja sitä viljelivät Amalia ja Karl Pasila.

Pasilat olivat pidetty pariskunta, ja siksi aluetta alettiin kutsua heidän mukaansa. Karl oli syntyisin Iitistä.

Jos nykyajan konsultit olisivat olleet olemassa jo 1800-luvulla, Pasilasta ei olisi tullut Pasilaa vaan joku Northern Hill of Stadi. Onneksi eivät olleet.

Lahti ei muuten oikeasti tarkoita sitä järven lahtea. Muutenhan kaupunki olisi ruotsiksi Viken eikä Lahtis.

Markus Pirttijoki
markus.pirttijoki@ess.fi
@
Tämä sisältö on avoinna tilaajillemme.

Haluatko lukea koko artikkelin?

Tilaa ESS VerkkoPlus 1 kk 9,90 € ja pääset lukemaan kaikki Etelä-Suomen Sanomien sisällöt.

Tilaa tästä 1kk
9,90€

Oletko jo tilaaja?

Mitä tunnetta juttu sinussa herätti? Vastaamalla näet, millaisia tunteita juttu herätti muissa lukijoissa.

Kommentit comments

Suosittelemme

Näitä luetaan nyt

Esalaiset

Näytä lisää

Paikallismediat

Lue seuraavaksi